الرواية ترصد معاناة العمالة الوافدة في الكويت

طالب الرفاعي... يبعث «ظل الشمس» إلى الإنكليزية

تصغير
تكبير

بعد ترجمة رواية «ظل الشمس» إلى اللغة الفرنسية قبل سنوات وصدورها عن دار «أكت سود»، صدرت في بداية الأسبوع الجاري ترجمة جديدة للرواية نفسها، ولكن هذه المرة باللغة الإنكليزية عن دار «بنيبال».

وترصد «ظل الشمس» عيش ومعاناة العمالة الوافدة في الكويت، سواء كانت عربية أو أجنبية، إضافة إلى وجود المؤلف طالب الرفاعي بشخصيته وسيرته الحقيقيتين في موقع العمل، حينما كان يعمل مهندساً إنشائياً في بداية حياته المهنية.

‏وتلقى أعمال الرفاعي الروائية صدى عالمياً كبيراً، حيث انتقلت إلى الكثير من اللغات الأجنبية من بينها الإنكليزية والفرنسية والإسبانية والألمانية والإيطالية والصينية والتركية والهندية. وقد سبق وكرّمته الحكومة الفرنسية بوسام «فارس في الآداب والفنون»، نظير ترجمة ست من رواياته إلى الفرنسية، ما مدّ جسراً بين قضايا وحياة وعيش المواطن الكويتي والخليجي وبين قارئ الفرنسية أينما كان.

‏يُذكر أن طالب الرفاعي هو مؤسس ومدير الملتقى الثقافي، وأيضاً مؤسس ورئيس مجلس أمناء جائزة الملتقى للقصة القصيرة العربية، التي باتت الجائزة الأهم للقصة القصيرة العربية، ومشاركة دولة الكويت الأكبر على ساحة الجوائز العربية، والمعروف أن جامعة الشرق الأوسط الأميركية (AUM) هي الراعي الرسمي لجائزة الملتقى.

الأكثر قراءة
يومي
اسبوعي