دار الافتاء المصرية تترجم الفتاوى لـ 14 لغة



| القاهرة - من نهى الملواني |
مضيفا: المرحلة الثانية للمشروع هي الترجمة إلى «14» لغة مختلفة، وبدأنا بالتركية والروسية والأردية والإسبانية، ثم ستزيد تباعا، كما يعمل لدينا مجموعة مترجمين متميزين في الترجمة الشرعية.
وتابع قائلا: أما ثمرة المرحلة الأولى من العمل فهي ترجمة تراث الفتاوى وترجمة ما يزيد على «500» فتوى حتى الآن، إلى جانب بعض الأبحاث الشرعية التي تهم المسلم وتخدم الناحية الشرعية، فمع بداية كل عام نضع استراتيجية للرسائل التي نريد توجيهها إلى العالم.. واستراتيجيتنا هذا العام عن البيئة والتعايش ، وذلك من خلال الأبحاث والفتاوى والمؤتمرات العلمية.
أكد مفتي مصر الدكتور علي جمعة حرصه منذ توليه.. على التواصل مع المسلمين في جميع أنحاء العالم عن طريق دار الترجمة لتكون مرجعية لجميع المسلمين مهما اختلفت لغاتهم.
وأفاد أن تنفيذ أول مرحلة بدار الترجمة بدأت بـ «3» لغات، وهي الإنكليزية والفرنسية والألمانية، ويمكن للمسلم الاستفادة من الخدمة حاليا على موقع دار الإفتاء المصرية.
مضيفا: المرحلة الثانية للمشروع هي الترجمة إلى «14» لغة مختلفة، وبدأنا بالتركية والروسية والأردية والإسبانية، ثم ستزيد تباعا، كما يعمل لدينا مجموعة مترجمين متميزين في الترجمة الشرعية.
وتابع قائلا: أما ثمرة المرحلة الأولى من العمل فهي ترجمة تراث الفتاوى وترجمة ما يزيد على «500» فتوى حتى الآن، إلى جانب بعض الأبحاث الشرعية التي تهم المسلم وتخدم الناحية الشرعية، فمع بداية كل عام نضع استراتيجية للرسائل التي نريد توجيهها إلى العالم.. واستراتيجيتنا هذا العام عن البيئة والتعايش ، وذلك من خلال الأبحاث والفتاوى والمؤتمرات العلمية.