| القاهرة - «الراي» |
أكد رئيس اتحاد كتاب مصر، الأمين العام لاتحاد الأدباء والكتاب العرب، الكاتب المصري محمد سلماوي... أن الفترة المقبلة ستشهد اختيار عدد من الروايات العربية لترجمتها إلى عدة لغات عالمية هي: «الإنكليزية والروسية والتركية والإيرانية».وقال: هذه الروايات المختارة تمثل المرحلة الثانية من مشروع الترجمة الذي يتبناه الاتحاد. وأشار إلى التركيز على الترجمة إلى اللغة الإنكليزية باعتبارها معبرا للترجمة إلى لغات أخرى.وأضاف: إن لغات أخرى ستتم الترجمة إليها مباشرة دون أي وسيط نظرا لاهتمام المتحدثين بها بقراءة الأدب العربي، وهي اللغات: «التركية والإيرانية والروسية».وأوضح سلماوي أن عددا من كبار الكتاب المصريين أو ورثتهم، قد وافقوا على التنازل عن حقوقهم المادية للاتحاد لترجمة مؤلفاتهم إلى اللغات الأخرى ونشرها.وأشار، إلى أن من بين هؤلاء، «يوسف القعيد، وإدوارد الخراط، وبهاء طاهر وأبو المعاطي أبو النجا، وخيري شلبي ومحمد جبريل».. إضافة إلى موافقة ورثة كل من: فتحي غانم وثروت أباظة وإحسان عبد القدوس.وقال: إن المرحلة المقبلة ستشهد أيضا دفع مشروع الترجمة إلى الروسية، حيث تم بالفعل ترجمة «18» رواية عربية. مشيرا، إلى أن اتحاد الكتاب العرب... يبحث عن ناشر ليتولى هذا الأمر في روسيا.